新闻中心
马宁入选2026世界杯候选裁判员培训名单,将经历最后一次考核(马宁入围2026年世界杯候选裁判培训名单,迎接最后一轮考核)
2026-01-18
返回列表 Assessing user intent
The user shared a short Chinese sentence about Ma Ning being selected for the 2026 World Cup candidate referees training. They haven't asked a question but might be looking for a summary or more details. I should consider providing a brief context about Ma Ning, the significance of this selection, and what the final assessment entails. While I can access the network for more info, I may offer general details first, and then inquire if they’d like deeper insights.Summarizing Ma Ning's role
I need to provide a brief summary about Ma Ning, focusing on who he is and his significance for Chinese referees. I'll highlight the final assessment process, which includes FIFA seminars, a fitness test, and VAR assessments, along with a timeline stretching from 2025 to 2026. I can mention that Ma Ning participated in the 2022 World Cup as a video referee along with other Chinese officials like assistants Cao Yi and Shi Xiang, and VAR Fu Ming. Would the user like more details on this?Clarifying Ma Ning's officiating history

I think for the 2022 World Cup, Ma Ning served as a FIFA-listed referee with assistants Cao Yi and Shi Xiang, but I'm unsure if they officiated any matches directly; they might have taken on fourth official roles. Looking ahead to 2026, the selection process includes seminars and camps, with final selections expected early that year. It’s important to clarify that being on the candidate list doesn’t ensure appointment. I could offer details on the assessment criteria and a timeline if the user wants more background information.Crafting a concise response in Chinese
I want to create a concise response in Chinese, using bullet points for clarity without heavy formatting. I'll propose the following structure: a brief interpretation, next steps, significance, a potential timeline, and an offer for more information or source links.
- 解读:入选FIFA 2026世界杯裁判候选名单,进入最后阶段集中培训营,待通过最终考核后才会被正式任命。
- 最终考核内容(通常包括):体能/YO-YO及冲刺、法则笔试、英语、视频判例、VAR/AVAR实操、比赛模拟与现场表现评估、医疗检查。
- 时间线:FIFA一般在世界杯前约6-9个月公布最终裁判名单,最后一次综合考核多在年底或次年初的精英营进行。
- 对中国裁判的意义:这意味着中国裁判团队仍保持在FIFA精英序列。
- 风险点:候选不等于入选,体能伤病、联赛评语、国际赛事表现都可能影响最终名额。
- 想了解:要不要我帮你整理马宁的近年国际执裁履历?
简讯解读:

- 马宁进入FIFA“Road to 26”世界杯候选裁判培训营,下一步是通过最终综合考核后才会被正式任命。
- 最终考核通常涵盖:体能(Yo‑Yo、冲刺)、竞赛规则笔试与视频判例、英语沟通、VAR/AVAR实操、比赛模拟与现场评估、医疗检查。
- 时间线:FIFA一般在世界杯前约6–9个月公布最终裁判名单;最终考核多在年底或次年初的精英集训营完成。
- 意义:候选不等于最终入选,但说明其仍在FIFA精英序列;通过后可能以主裁、第四官员或VAR角色进入正赛执裁团队。
- 变量:体能与伤病、近期联赛/国际赛事表现、团队搭档配置等都会影响最终席位。
需要我帮你整理马宁近年国际执裁履历、候选名单中的亚足联裁判构成,或追踪官方公布时间与来源链接吗?



